SIC 7 Zavedení eura / Introduction of the Euro
27.9.2011 14:01[Novelizace interpretace – novelizace pojmů v dodatku, mění se odstavec 4b, vkládá se nový odstavec v části datum účinnosti viz. Nařízení Komise (ES) č. 1274/2008 ze dne 17. prosince 2008 , novelizace interpretace - mění se odstavec 4b, vkládá se nový odstavec v části datum účinnosti viz. Nařízení Komise (ES) č. 494/2009 ze dne 3. června 2009]
Odkazy
- IAS 1 IAS 1 Sestavování a zveřejňování účetní závěrky (ve znění novely z roku 2007)
- IAS 8 Účetní pravidla, změny v účetních odhadech a chyby
- IAS 10 Události po skončení účetního období (revidovaný v roce 2003).
- IAS 21 Dopady změn měnových kurzů (revidovaný v roce 2003).
- IAS 27 Konsolidovaná a individuální účetní závěrka (ve znění novely z roku 2008).
Předmět sporu
1 Od 1. ledna 1999, počátku účinnosti Ekonomické a peněžní unie (EMU), se euro stane samostatnou měnou a měnové kurzy mezi eurem a účastnickými národními měnami budou neodvolatelně zafixovány, tzn. že riziko následných kurzových rozdílů vztahujících se k těmto měnám bude od tohoto data eliminováno.
2 Diskutovanou otázkou je aplikace IAS 21 při přechodu z národních měn účastnických států Evropské unie na euro („přechod“).
Řešení
3 Požadavky IAS 21 týkající se převodu transakcí v cizí měně a účetní závěrky zahraničních jednotek musí být při přechodu na euro striktně aplikovány. Totéž zdůvodnění platí pro fixaci směnných kurzů, když se země připojí k EMU v pozdější etapě.
4 To zejména znamená:
(a) peněžní aktiva a závazky v cizí měně, které jsou výsledkem transakcí, mohou být i nadále převáděny do měny vykazování závěrkovým kurzem. Jakékoli z toho vyplývající kurzové rozdíly musí být okamžitě uznány jako výnos nebo náklad s výjimkou případu, že by účetní jednotka pokračovala v používání svého současného účetního pravidla pro kurzové zisky a ztráty související se smlouvami o směně zahraniční měny, používanými ke snížení kurzového rizika v budoucích transakcích nebo závazcích (zajištění očekávaných transakcí);
(b) kumulativní kurzové rozdíly z převodu účetní závěrky zahraničních subjektů zachycené v ostatním úplném výsledku musí být kumulovány ve vlastním kapitálu a převedeny z vlastního kapitálu do výsledku pouze při pozbytí nebo částečném pozbytí čisté investice v zahraniční jednotce a
(c) kurzové rozdíly, vyplývající z převodu závazků vyjádřených v účastnických měnách, nesmí být zahrnuty do účetní hodnoty souvisejícího aktiva.
Datum dohody
Říjen 1997
Datum účinnosti
Tato interpretace nabývá účinnosti 1. června 1998. Změny v účetních pravidlech se zachycují v souladu s přechodnými ustanoveními IAS 8.
IAS 1 (ve znění novely z roku 2007) upravil terminologii užívanou v rámci IFRS. Dále upravil odstavec 4. Účetní jednotka je povinna aplikovat tyto úpravy pro účetní období začínající 1. ledna 2009 nebo později. Pokud účetní jednotka aplikuje IAS 1 (ve znění novely z roku 2007) dříve, aplikují se tyto úpravy dříve.
IAS 27 (ve znění novely Rady pro mezinárodní účetní standardy z roku 2008) mění odstavec 4(b). Účetní jednotka použije tuto změnu pro roční účetní období počínající 1. července 2009 nebo později. Pokud účetní jednotka použije IAS 27 (ve znění novely z roku 2008) pro dřívější období, použije pro uvedené dřívější období i tuto změnu.
Komentáře

Užitečné informace ZDARMA
Kalendář akcí
Odreagujte se <<

Bylinkový čaj vás neuspí aneb časté spánkové mýty odhaleny
Myslíte si, že sklenka vína před spaním vám pomůže usnout, nebo že můžete dohnat nedostatečný spánek o víkendech? Mýtů a polopravd kolem spánku existuje nespočet, co je na nich pravdy? 
Počasí
































